< Job 5 >

1 AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the holy ones wilt thou turn?
2 Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
3 Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7 Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
11 Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
18 Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21 Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
25 Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of grain cometh in in his season.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.

< Job 5 >