< Job 5 >
1 AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
2 Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
3 Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
4 Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
5 Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
6 Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
7 Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
8 Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
9 El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
10 Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
11 Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
13 Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
16 Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
17 He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
18 Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
20 En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
21 Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
22 De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
23 Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
25 Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
26 Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”