< Job 41 >

1 ¿SACARÁS tú al leviathán con el anzuelo, ó con la cuerda que le echares en su lengua?
¿Puedes tú sacar con un anzuelo el cocodrilo, atar con una cuerda su lengua?
2 ¿Pondrás tú garfio en sus narices, y horadarás con espinas su quijada?
¿Pondrás una soga en su nariz, y perforarás con garfio su quijada?
3 ¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿hablaráte él lisonjas?
¿Se acercará a ti con palabras sumisas o te hablará con lisonjas?
4 ¿Hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo?
¿Hará un pacto contigo para que lo tomes como esclavo perpetuo?
5 ¿Jugarás tú con él como con pájaro, ó lo atarás para tus niñas?
¿Jugarás con él como con un pájaro? ¿Lo atarás para entretener a tus niñas?
6 ¿Harán de él banquete los compañeros? ¿partiránlo entre los mercaderes?
¿Los comerciantes harán negocio por él? ¿Lo cortarán en trozos entre los mercaderes?
7 ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, ó con asta de pescadores su cabeza?
¿Podrás abrirle el cuero con lancetas, o su cabeza con arpones?
8 Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
Pon tu mano sobre él. Recuerda la batalla con él. No lo volverás a hacer.
9 He aquí que la esperanza acerca de él será burlada: porque aun á su sola vista se desmayarán.
Ciertamente la esperanza de esta pelea queda frustrada. Un hombre desfallece con solo verlo.
10 Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿quién pues podrá estar delante de mí?
Nadie se atreve a despertarlo. ¿Entonces quién puede estar en pie delante de Mí?
11 ¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? [Todo lo que hay] debajo del cielo es mío.
¿Quién me dio primero a Mí, para que Yo le restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
12 Yo no callaré sus miembros, ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
No guardaré silencio acerca de sus miembros, ni de su gran fuerza ni de su excelente figura.
13 ¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿quién se llegará á él con freno doble?
¿Quién levanta la primera capa de su envoltura y penetra a través de su doble coraza?
14 ¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan.
¿Quién abre la parte posterior de su boca rodeada de dientes espantosos?
15 La gloria [de su vestido son] escudos fuertes, cerrados entre sí estrechamente.
Sus fuertes escamas son su orgullo, cerradas entre sí como firme sello,
16 El uno se junta con el otro, que viento no entra entre ellos.
tan unidas la una con la otra que ni el aire pasa entre ellas.
17 Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
Están soldadas, cada una a su vecina, trabadas entre sí, no se pueden separar.
18 Con sus estornudos encienden lumbre, y sus ojos son como los párpados del alba.
Su estornudo lanza destellos de luz. Sus ojos son como los párpados de la aurora.
19 De su boca salen hachas de fuego; centellas de fuego proceden.
De la parte posterior de su boca salen llamaradas y se escapan centellas de fuego.
20 De sus narices sale humo, como de una olla ó caldero que hierve.
De sus fosas nasales sale vapor como el de una olla que hierve al fuego.
21 Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
Su aliento enciende los carbones. Salen llamaradas de las partes posteriores de su boca.
22 En su cerviz mora la fortaleza, y espárcese el desaliento delante de él.
En su nuca se asienta la fuerza. Ante él cunde el terror.
23 Las partes momias de su carne están apretadas: están en él firmes, y no se mueven.
Los pliegues de su carne son compactos. Están firmes en él y no se mueven.
24 Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.
Su corazón es duro como la piedra, como la piedra inferior de un molino.
25 De su grandeza tienen temor los fuertes, y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.
Cuando se levanta, tiemblan los valientes, y por el quebrantamiento, retroceden.
26 Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
La espada no lo alcanza, ni la lanza, ni la lanceta, ni la flecha, ni la lanza arrojadiza.
27 El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
Para él el hierro es como pasto, y el bronce, madera carcomida.
28 Saeta no le hace huir; las piedras de honda se le tornan aristas.
No lo ahuyentan las flechas. Las piedras de la honda le son como rastrojo.
29 Tiene toda arma por hojarascas, y del blandir de la pica se burla.
Los garrotes le son como hojarasca. Se burla del brillo del arma arrojadiza.
30 Por debajo [tiene] agudas conchas; Imprime [su] agudez en el suelo.
Por debajo tiene conchas puntiagudas, se extiende como un trillo sobre el lodo.
31 Hace hervir como una olla la profunda mar, y tórnala como una olla de ungüento.
Hace lo profundo del mar hervir como una olla. Lo convierte como una olla de ungüento.
32 En pos de sí hace resplandecer la senda, que parece que la mar es cana.
Detrás de él brilla una estela de agua como barba encanecida.
33 No hay sobre la tierra su semejante, hecho para nada temer.
Nada hay semejante a él sobre la tierra. Fue hecho exento de temor.
34 Menosprecia toda cosa alta: es rey sobre todos los soberbios.
Menosprecia todo lo elevado. Es rey de todos los hijos del orgullo.

< Job 41 >