< Job 40 >

1 A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
5 Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
6 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
11 Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
12 Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
13 Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
14 Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
15 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
18 Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
20 Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
21 Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
24 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?
May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.

< Job 40 >