< Job 40 >

1 A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
Jehovha akati kuna Jobho:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
“Ko, munhu anokakavadzana noWamasimba Ose angamurayira here? Anopomera Mwari mhosva ngaamupindure!”
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
Ipapo Jobho akapindura Jehovha akati:
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
“Ini handina maturo, ndingakupindurai seiko? Ndafumbira muromo wangu.
5 Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
Ndakataura kamwe chete, asi handina mhinduro, kaviri, asi handichapamhidzazve.”
6 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Ipapo Jehovha akataura naJobho ari mudutu akati:
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
“Chizvisunga chiuno somurume; ini ndichakubvunza, uye iwe uchandipindura.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
“Ko, iwe unoda kukanganisa kururamisira kwangu here? Ko, unondipomera kuti uzviruramise here?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Uno ruoko rwakaita sorwaMwari here, uye inzwi rako ringatinhira serake here?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
Chizvishongedza zvino nokukudzwa uye nokubwinya, uye zvishongedze nokuremekedzwa uye noumambo.
11 Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
Regedzera ukasha hwehasha dzako, utarire munhu mumwe nomumwe anozvikudza ugomuderedza,
12 Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
tarira murume mumwe nomumwe anozvikudza ugomuninipisa, pwanya vakaipa ipapo pavamire.
13 Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Uvavige vose pamwe chete muguruva; ufukidze zviso zvavo muguva.
14 Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
Ipapo ini pachangu ndichabvuma kwauri kuti ruoko rwako rworudyi rungakuponesa.
15 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
“Tarisa kumvuu, yandakaita pamwe chete newe uye inofura uswa senzombe.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Simba rainaro muchiuno chayo, kusimba kwayo kuri mumakakava edumbu rayo.
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Muswe wayo unotsvikidza somusidhari; marunda ezvidya zvayo akasonanidzwa.
18 Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
Mapfupa ayo ipombi dzendarira, miromo yayo yakaita setsvimbo dzesimbi.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Iyo iri pachinzvimbo chokutanga pakati pamabasa aMwari, asi Muiti wayo anogona kusvika pairi nomunondo wake.
20 Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
Zvikomo zvinoivigira zvibereko zvayo, uye zvikara zvose zvesango zvinotambira pedyo nayo.
21 Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Inovata pasi pemiti yemirotasi yakavanda pakati petsanga munhope.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
Mirotasi inoivanza pamimvuri yayo; mikonachando iri mujinga morukova inoipoteredza.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Panozara rwizi, iyo haivhunduki; inodekara zvayo, kunyange Jorodhani rukapfachukira kumuromo wayo.
24 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?
Pano munhu angagona kuibata neziso, kana kuiteya uye nokuibaya pamhino yayo here?

< Job 40 >