< Job 40 >

1 A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
5 Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
6 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
11 Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
12 Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
13 Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
14 Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
15 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
18 Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
20 Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
21 Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
24 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?
Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?

< Job 40 >