< Job 40 >
1 A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
And YHWH answers Job and says:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
And Job answers YHWH and says:
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
6 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”