< Job 37 >
1 A ESTO también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Debajo de todos los cielos lo dirige, y su luz hasta los fines de la tierra.
He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
4 Después de ella bramará el sonido, tronará él con la voz de su magnificencia; y aunque sea oída su voz, no los detiene.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
5 Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
6 Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; también á la llovizna, y á los aguaceros de su fortaleza.
For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Así hace retirarse á todo hombre, para que los hombres todos reconozcan su obra.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 La bestia se entrará en su escondrijo, y estaráse en sus moradas.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 Del mediodía viene el torbellino, y el frío de los vientos del norte.
Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
11 Regando también llega á disipar la densa nube, y con su luz esparce la niebla.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, para hacer sobre la haz del mundo, en la tierra, lo que él les mandara.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará parecer.
whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Escucha esto, Job; repósate, y considera las maravillas de Dios.
“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 ¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 ¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del Perfecto en sabiduría?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 ¿Por qué están calientes tus vestidos cuando se fija el [viento del] mediodía sobre la tierra?
You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
18 ¿Extendiste tú con él los cielos, firmes como un espejo sólido?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Muéstranos qué le hemos de decir; [porque] nosotros no podemos componer [las ideas] á causa de las tinieblas.
Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
20 ¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, luego que pasa el viento y los limpia,
Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
23 El [es] Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Temerlo han por tanto los hombres: él no mira á los sabios de corazón.
Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”