< Job 37 >

1 A ESTO también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 Debajo de todos los cielos lo dirige, y su luz hasta los fines de la tierra.
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 Después de ella bramará el sonido, tronará él con la voz de su magnificencia; y aunque sea oída su voz, no los detiene.
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; también á la llovizna, y á los aguaceros de su fortaleza.
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 Así hace retirarse á todo hombre, para que los hombres todos reconozcan su obra.
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 La bestia se entrará en su escondrijo, y estaráse en sus moradas.
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 Del mediodía viene el torbellino, y el frío de los vientos del norte.
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 Regando también llega á disipar la densa nube, y con su luz esparce la niebla.
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, para hacer sobre la haz del mundo, en la tierra, lo que él les mandara.
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará parecer.
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 Escucha esto, Job; repósate, y considera las maravillas de Dios.
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 ¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 ¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del Perfecto en sabiduría?
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 ¿Por qué están calientes tus vestidos cuando se fija el [viento del] mediodía sobre la tierra?
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 ¿Extendiste tú con él los cielos, firmes como un espejo sólido?
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 Muéstranos qué le hemos de decir; [porque] nosotros no podemos componer [las ideas] á causa de las tinieblas.
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 ¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, luego que pasa el viento y los limpia,
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 El [es] Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 Temerlo han por tanto los hombres: él no mira á los sabios de corazón.
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”

< Job 37 >