< Job 36 >
Elihu also proceeded, and said,
2 Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
3 Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any]: [he is] mighty in strength [and] wisdom.
6 No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
And if [they are] bound in fetters, [and] are held in cords of affliction;
9 El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
They die in youth, and their life [is] among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [would be] full of fatness.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
20 No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
Every man may see it; man may behold [it] afar off.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
27 El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
28 Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
Which the clouds do drop [and] distill upon man abundantly.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the] intervening [cloud].
33 Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.