< Job 36 >

1 Y AÑADIÓ Eliú, y dijo:
Elihu also proceeded, and said:
2 Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.

< Job 36 >