< Job 36 >
Elihu also continued, and said,
2 Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
3 Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
"Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
"But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
Do not desire the night, when people are cut off in their place.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25 Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.