< Job 36 >

1 Y AÑADIÓ Eliú, y dijo:
And Elius further continued, and said,
2 Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
3 Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
6 No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgment of the poor.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
9 El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
11 Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honor.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
[there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgment shall not fail from the righteous;
18 Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
20 No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
25 Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
27 El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
28 Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
30 He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
32 Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
33 Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.
The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.

< Job 36 >