< Job 36 >
Elihu loh koep a cong tih,
2 Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.