< Job 35 >

1 Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
Elihu a vorbit în continuare și a spus:
2 ¿Piensas ser conforme á derecho esto [que] dijiste: Más justo soy yo que Dios?
Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
3 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿ó qué provecho tendré de mi pecado?
Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
4 Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.
Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
5 Mira á los cielos, y ve, y considera que las nubes son más altas que tú.
Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás á él? ¿ó qué recibirá de tu mano?
Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
8 Al hombre como tú [dañará] tu impiedad, y al hijo del hombre [aprovechará] tu justicia.
Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes.
Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
10 Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche,
Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
11 Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
12 Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
14 Aunque más digas, No lo mirará; haz juicio delante de él, y en él espera.
Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
15 Mas ahora, porque en su ira no visita, ni conoce con rigor,
Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
16 por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.

< Job 35 >