< Job 35 >

1 Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
Élihu reprit la parole, et dit:
2 ¿Piensas ser conforme á derecho esto [que] dijiste: Más justo soy yo que Dios?
As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
3 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿ó qué provecho tendré de mi pecado?
Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
4 Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.
Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
5 Mira á los cielos, y ve, y considera que las nubes son más altas que tú.
Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás á él? ¿ó qué recibirá de tu mano?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
8 Al hombre como tú [dañará] tu impiedad, y al hijo del hombre [aprovechará] tu justicia.
C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes.
On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
10 Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche,
Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
11 Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
14 Aunque más digas, No lo mirará; haz juicio delante de él, y en él espera.
Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
15 Mas ahora, porque en su ira no visita, ni conoce con rigor,
Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
16 por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans science.

< Job 35 >