< Job 35 >
1 Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
Elihu spake moreouer, and said,
2 ¿Piensas ser conforme á derecho esto [que] dijiste: Más justo soy yo que Dios?
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿ó qué provecho tendré de mi pecado?
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 Mira á los cielos, y ve, y considera que las nubes son más altas que tú.
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás á él? ¿ó qué recibirá de tu mano?
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 Al hombre como tú [dañará] tu impiedad, y al hijo del hombre [aprovechará] tu justicia.
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes.
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche,
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 Aunque más digas, No lo mirará; haz juicio delante de él, y en él espera.
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 Mas ahora, porque en su ira no visita, ni conoce con rigor,
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.