< Job 34 >
1 ADEMÁS respondió Eliú, y dijo:
And Elihu answers and says:
2 Oid, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
“Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál [sea] lo bueno:
Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
6 ¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin [haber yo] prevaricado.
Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Porque ha dicho: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
10 Por tanto, varones de seso, oidme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
11 Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme á su camino.
For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
12 Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
14 Si él pusiese sobre el [hombre] su corazón, y recogiese así su espíritu y su aliento,
If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
15 Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
All flesh expires together, And man returns to dust.
16 Si pues [hay en ti] entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 ¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿y condenarás tú al que es tan justo?
Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
18 ¿Hase de decir al rey: Perverso; y á los príncipes: Impíos?
Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
19 ¿[Cuánto menos á] aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
20 En un momento morirán, y á media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
[In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
22 No hay tinieblas ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 No carga pues él al hombre más [de lo justo], para que vaya con Dios á juicio.
For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
24 El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, y hará estar otros en su lugar.
He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
26 Como á malos los herirá en lugar donde sean vistos:
As wicked He has struck them, In the place of beholders.
27 Por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
28 Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.
To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? [Esto] sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 Haciendo que no reine el hombre hipócrita para vejaciones del pueblo.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya [castigo], no [más] ofenderé:
For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
32 Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
33 ¿[Ha de ser eso] según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, ora aceptes, y no yo: di si no, lo que tú sabes.
Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
34 Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
35 Que Job no habla con sabiduría, y que sus palabras no son con entendimiento.
Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
36 Deseo yo que Job sea probado ampliamente, á causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Porque á su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.
For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”