< Job 30 >

1 MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
2 Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, en los cuales había perecido con el tiempo?
Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
3 Por causa de la pobreza y del hambre [andaban] solos; huían á la soledad, á lugar tenebroso, asolado y desierto.
By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
4 Que cogían malvas entre los arbustos, y raíces de enebro para calentarse.
They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
5 Eran echados de entre [las gentes], y todos les daban grita como al ladrón.
They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
6 Habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las rocas.
They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
7 Bramaban entre las matas, y se reunían debajo de las espinas.
They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
8 Hijos de viles, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
9 Y ahora yo soy su canción, y he sido hecho su refrán.
And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
10 Abomínanme, aléjanse de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
11 Porque [Dios] desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.
Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
12 A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y sentaron contra mí las vías de su ruina.
On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
13 Mi senda desbarataron, aprovecháronse de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador.
They break up my path; They hasten my fall, —They who have no helper!
14 Vinieron como por portillo ancho, revolviéronse á [mi] calamidad.
They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
15 Hanse revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi alma, y mi salud pasó como nube.
Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
16 Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción me han aprehendido.
And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
17 De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis pulsos no reposan.
By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
18 Con la grande copia [de materia] mi vestidura está demudada; cíñeme como el cuello de mi túnica.
Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
19 Derribóme en el lodo, y soy semejante al polvo y á la ceniza.
He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
20 Clamo á ti, y no me oyes; preséntome, y no me atiendes.
I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
21 Haste tornado cruel para mí: con la fortaleza de tu mano me amenazas.
Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
22 Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, y disolviste mi sustancia.
Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
23 Porque yo conozco que me reduces á la muerte; y á la casa determinada á todo viviente.
I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
24 Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán [los sepultados] cuando él los quebrantare?
When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
25 ¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
26 Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; y cuando esperaba luz, la oscuridad vino.
But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
27 Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrecogido.
My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
28 Denegrido ando, y no por el sol: levantádome he en la congregación, y clamado.
I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
29 He venido á ser hermano de los dragones, y compañero de los buhos.
I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
30 Mi piel está denegrida sobre mí, y mis huesos se secaron con ardentía.
My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
31 Y hase tornado mi arpa en luto, y mi órgano en voz de lamentadores.
My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.

< Job 30 >