< Job 29 >
1 Y VOLVIÓ Job á tomar su propósito, y dijo:
E Jó continuou a falar seu discurso, dizendo:
2 ¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días que Dios me guardaba,
Ah quem me dera que fosse como nos meses passados! Como nos dias em que Deus me guardava!
3 Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, á la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;
Quando ele fazia brilhar sua lâmpada sobre minha cabeça, e eu com sua luz caminhava pelas trevas,
4 Como fué en los días de mi mocedad, cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
5 Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí;
Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, meus filhos ao redor de mim;
6 Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite!
Quando eu lavava meus passos com manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite!
7 Cuando salía á la puerta á juicio, y en la plaza hacía preparar mi asiento,
Quando eu saía para a porta da cidade, [e] na praça preparava minha cadeira,
8 Los mozos me veían, y se escondían; y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
Os rapazes me viam, e abriam caminho; e os idosos se levantavam, e ficavam em pé;
9 Los príncipes detenían sus palabras, ponían la mano sobre su boca;
Os príncipes se detinham de falar, e punham a mão sobre a sua boca;
10 La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba á su paladar:
A voz dos líderes se calava, e suas línguas se apegavam a céu da boca;
11 Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio:
O ouvido que me ouvia me considerava bem-aventurado, e o olho que me via dava bom testemunho de mim.
12 Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
Porque eu livrava ao pobre que clamava, e ao órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; y al corazón de la viuda daba alegría.
A bênção do que estava a ponto de morrer vinha sobre mim; e eu fazia o coração da viúva ter grande alegria.
14 Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; y mi toca era juicio.
Vestia-me de justiça, e ela me envolvia; e meu juízo era como um manto e um turbante.
15 Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
Eu era olhos para o cego, e pés para o manco.
16 A los menesterosos era padre; y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
Aos necessitados eu era pai; e a causa que eu não sabia, investigava com empenho.
17 Y quebraba los colmillos del inicuo, y de sus dientes hacía soltar la presa.
E quebrava os queixos do perverso, e de seus dentes tirava a presa.
18 Y decía yo: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
E eu dizia: Em meu ninho expirarei, e multiplicarei [meus] dias como areia.
19 Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, y en mis ramas permanecía el rocío.
Minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho ficava de noite em meus ramos.
20 Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se corroboraba en mi mano.
Minha honra se renovava em mim, e meu arco se revigorava em minha mão.
21 Oíanme, y esperaban; y callaban á mi consejo.
Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
22 Tras mi palabra no replicaban, y mi razón destilaba sobre ellos.
Depois de minha palavra nada replicavam, e minhas razões gotejavam sobre eles.
23 Y esperábanme como á la lluvia, y abrían su boca [como] á la lluvia tardía.
Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
24 Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.
Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
25 Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.