< Job 27 >
1 Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
And Job again took up his measure, and said: —
2 Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
4 Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
5 Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
10 ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
11 Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
13 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
15 Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
17 Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
18 Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
21 Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
22 [Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
23 Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.
He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.