< Job 27 >

1 Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
Job began to speak again.
2 Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
“I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
4 Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
5 Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
10 ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
11 Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
13 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
15 Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
17 Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
18 Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
21 Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
22 [Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
23 Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.
People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.

< Job 27 >