< Job 27 >

1 Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 ¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 [Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.

< Job 27 >