< Job 26 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
約伯回答說:
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿has amparado al brazo sin fortaleza?
無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien sabiduría?
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 ¿A quién has anunciado palabras, y cúyo es el espíritu que de ti sale?
你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol h7585)
在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 El restriñe la faz de su trono, y sobre él extiende su nube.
遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 El cercó con término la superficie de las aguas, hasta el fin de la luz y las tinieblas.
在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 El rompe la mar con su poder, y con su entendimiento hiere la hinchazón [suya].
他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 Su espíritu adornó los cielos; su mano crió la serpiente tortuosa.
藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?
看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?

< Job 26 >