< Job 23 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Na Hiob buae se,
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
“Nnɛ mpo, mʼanwiinwii mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den, mʼapinisi nyinaa akyi.
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
Sɛ minim baabi a mehu no; anaasɛ metumi akɔ ne tenabea a
4 Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnye bebree.
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Anka mɛte mmuae a ɔde bɛma me, na madwen nea ɔbɛka ho.
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Ɔbɛsɔre atia me dennen ana? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
7 Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
Ɛhɔ de, nnipa trenee betumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wobegye me afi me temmufo nsam afebɔɔ.
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
“Nanso sɛ mekɔ apuei fam a onni hɔ; sɛ mekɔ atɔe fam nso a minhu no.
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a minhu no; sɛ ɔdan ne ho kɔ anafo fam a, mʼani nhye ne ho.
10 Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
Nanso onim ɔkwan a menam so; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a mepue sɛ sikakɔkɔɔ.
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manantew nʼakwan so a mamman.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
Mentwee me ho mfii mmara nsɛm a efi nʼanom no ho, mama asɛm a efi nʼanom ho ahia me asen me daa aduan.
13 Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
“Nanso obiara nni hɔ ka ne ho, na hena na obetumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
Ɔde ne mmaransɛm di dwuma tia me; ɔda so kora nhyehyɛe a ɛte sɛɛ bebree.
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
Ɛno nti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ midwen eyinom nyinaa ho a, misuro no.
16 Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
Onyankopɔn ama me koma abotow; Otumfo ama mabɔ huboa.
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Nanso sum no mma menka mʼano nto mu, sum kabii a ɛkata mʼanim no.

< Job 23 >