< Job 23 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Awo Yobu n’addamu nti,
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
“N’okutuusa leero okwemulugunya kwange kubalagala, omukono gwe gunzitoowerera wadde mbadde mu kusinda.
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
Singa nnali mmanyi aw’okumusanga nandisobodde okulaga gy’abeera!
4 Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
Nanditutte empoza yange gy’ali, akamwa kange nga nkajjuzizza ensonga zange.
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
Nanditegedde kye yandinzizeemu, ne neetegereza kye yandiŋŋambye.
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Yandimpakanyizza n’amaanyi mangi? Nedda, teyandinteeseko musango.
7 Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
Eyo omuntu omutuukirivu asobola okutwalayo ensonga ye, era nandisumuluddwa omulamuzi wange emirembe n’emirembe.
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
“Bwe ŋŋenda ebuvanjuba, nga taliiyo; ne bwe ŋŋenda ebugwanjuba, simusangayo.
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
Bw’aba akola mu bukiikakkono simulaba, bw’adda mu bukiikaddyo, simulabako.
10 Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
Naye amanyi amakubo mwe mpita, bw’anaamala okungezesa, nzija kuvaamu nga zaabu.
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
Ebigere byange bimugoberedde; ntambulidde mu makubo ge nga sikyamakyama.
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
Saava ku biragiro by’akamwa ke. Nayagala ebigambo by’akamwa ke okusinga emmere yange gyendya bulijjo.
13 Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
“Naye yeemalirira, ani ayinza okumuwakanya? Akola kyonna ekimusanyusa.
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
Weewaawo ajja kutuukiriza by’asazzeewo okunjolekeza, era bingi byategese by’akyaleeta.
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
Kyenva mba n’entiisa nga ndi mu maaso ge; bwe ndowooza ku bino byonna, ne mmutya.
16 Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
Katonda anafuyizza nnyo omutima gwange, Ayinzabyonna antiisizza nnyo.
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Naye ekizikiza tekinsirisizza, ekizikiza ekikutte ennyo ekibisse amaaso gange.”

< Job 23 >