< Job 23 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
ヨブこたへて曰く
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
我その我に答へ給ふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
わが平生の道は彼知りたまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
わが足は彼の歩履に堅く隨へり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
かく我は暗の來らぬ先わが面を黒暗の覆ふ前に打絶れざりき

< Job 23 >