< Job 23 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
ויען איוב ויאמר
2 Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 ¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Job 23 >