< Job 22 >
1 Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 ¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 ¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”