< Job 22 >
1 Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 ¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 ¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.