< Job 22 >

1 Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
2 ¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it any thing vnto the Almightie, that thou art righteous? or is it profitable to him, that thou makest thy wayes vpright?
4 ¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
5 Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
Is not thy wickednes great, and thine iniquities innumerable?
6 Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For thou hast taken the pledge from thy brother for nought, and spoyled the clothes of the naked.
7 No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
8 Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
But the mightie man had the earth, and he that was in autoritie, dwelt in it.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Thou hast cast out widowes emptie, and the armes of the fatherles were broken.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Or darkenes that thou shouldest not see, and abundance of waters shall couer thee.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Is not God on hie in the heauen? and behold the height of the starres how hie they are.
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
But thou sayest, How should God know? can he iudge through the darke cloude?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
17 Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Which sayd vnto God, Depart from vs, and asked what the Almightie could do for them.
18 Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
19 Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne.
20 Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
Therefore acquaint thy selfe, I pray thee, with him, and make peace: thereby thou shalt haue prosperitie.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart.
23 Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
If thou returne to the Almightie, thou shalt be buylt vp, and thou shalt put iniquitie farre from thy tabernacle.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
Thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of Ophir, as the flintes of the riuers.
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
And thou shalt then delite in the Almightie, and lift vp thy face vnto God.
27 Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
28 Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
29 Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
When others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
30 El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.
The innocent shall deliuer the yland, and it shalbe preserued by the purenes of thine hands.

< Job 22 >