< Job 20 >
1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
3 La reprensión de mi censura he oído, y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
4 ¿No sabes esto que fué siempre, desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
6 Si subiere su altivez hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
7 Con su estiércol perecerá para siempre: los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
8 Como sueño volará, y no será hallado: y disiparáse como visión nocturna.
As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; ni su lugar le echará más de ver.
The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos tornarán lo que él robó.
His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades, y con él serán sepultados en el polvo.
His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba, mas antes lo detenía entre su paladar;
Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
14 Su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
15 Devoró riquezas, mas vomitarálas; de su vientre las sacará Dios.
Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
16 Veneno de áspides chupará; matarálo lengua de víbora.
Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
17 No verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de manteca.
He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
18 Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
19 Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, robó casas, y no las edificó;
For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
20 Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni salvará nada de lo que codiciaba.
For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
23 Cuando se pusiere á henchir su vientre, [Dios] enviará sobre él el furor de su ira, y harála llover sobre él y sobre su comida.
It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
25 Desenvainará y sacará [saeta] de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel: sobre él vendrán terrores.
One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.