< Job 20 >
1 Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
Then Zophar the Naamathite answered by saying:
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
3 La reprensión de mi censura he oído, y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
4 ¿No sabes esto que fué siempre, desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
6 Si subiere su altivez hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
7 Con su estiércol perecerá para siempre: los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
8 Como sueño volará, y no será hallado: y disiparáse como visión nocturna.
Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; ni su lugar le echará más de ver.
The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos tornarán lo que él robó.
His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades, y con él serán sepultados en el polvo.
His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba, mas antes lo detenía entre su paladar;
He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
14 Su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
15 Devoró riquezas, mas vomitarálas; de su vientre las sacará Dios.
The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
16 Veneno de áspides chupará; matarálo lengua de víbora.
He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
17 No verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de manteca.
(May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
18 Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
19 Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, robó casas, y no las edificó;
For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
20 Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni salvará nada de lo que codiciaba.
And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
23 Cuando se pusiere á henchir su vientre, [Dios] enviará sobre él el furor de su ira, y harála llover sobre él y sobre su comida.
May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
25 Desenvainará y sacará [saeta] de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel: sobre él vendrán terrores.
which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.