< Job 19 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
“How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
3 Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
4 Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
7 He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
9 Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
10 Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
11 E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
12 Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
13 Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
14 Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
17 Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
19 Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
20 Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
21 Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
23 ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
24 ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
26 Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
28 Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
29 Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.
then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”

< Job 19 >