< Job 19 >

1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
How long will ye vex my soul and break me in pieces with words?
3 Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
4 Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
6 Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
Know now that God hath subverted me [in my cause], and hath compassed me with his net.
7 He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
9 Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.
11 E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as [one of] his adversaries.
12 Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
13 Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
14 Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
16 Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
I call unto my servant, and he giveth me no answer, [though] I entreat him with my mouth.
17 Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my [mother’s] womb.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
Even young children despise me; if I arise, they speak against me.
19 Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
20 Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
21 Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!
24 ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
But I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth:
26 Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me.
28 Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
If ye say, How we will persecute him! seeing that the root of the matter is found in me;
29 Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.
Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

< Job 19 >