< Job 19 >
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Then Job answered, and said:
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
3 Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.
4 Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
But you have set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.
6 Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
7 He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
Behold I cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
9 Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.
10 Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.
11 E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.
12 Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.
13 Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.
14 Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
They that dwelt in my house, and my maidservants have counted me a stranger, and I have been like an alien in their eyes.
16 Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.
17 Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
Even fools despise me; and when I gone from them, they spoke against me.
19 Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.
20 Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
The flesh being consumed. My bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.
21 Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?
23 ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book?
24 ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone.
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.
26 Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I will see my God.
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.
28 Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?
29 Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.
Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is judgment.