< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Xuhaliⱪ Bildad jawabǝn mundaⱪ dedi: —
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
Sǝndǝk adǝmlǝr ⱪaqanƣiqǝ mundaⱪ sɵzlǝrni tohtatmaysilǝr? Silǝr obdan oylap beⱪinglar, andin biz sɵz ⱪilimiz.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Biz nemixⱪa silǝrning aldinglarda ⱨaywanlar ⱨesablinimiz? Nemixⱪa aldinglarda ǝhmǝⱪ tonulimiz?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Ⱨǝy ɵzüngning ƣǝzipidǝ ɵzüngni yirtⱪuqi, seni dǝpla yǝr-zemin taxliwetilǝmdu?! Taƣ-taxlar ɵz ornidin kɵtürülüp ketǝmdu?!
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Ⱪandaⱪla bolmisun, yaman adǝmning qiriƣi ɵqürülidu, Uning ot-uqⱪunliri yalⱪunlimaydu.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
Qediridiki nur ⱪarangƣuluⱪⱪa aylinidu, Uning üstigǝ asⱪan qiriƣi ɵqürülidu.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Uning mǝzmut ⱪǝdǝmliri ⱪisilidu, Ɵzining nǝsiⱨǝtliri ɵzini mollaⱪ atⱪuzidu.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Qünki ɵz putliri ɵzini torƣa ǝwǝtidu, U dǝl torning üstigǝ dǝssǝydiƣan bolidu.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
Ⱪiltaⱪ uni tapinidin iliwalidu, Tuzaⱪ uni tutuwalidu.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Yǝrdǝ uni kütidiƣan yoxurun arƣamqa bar, Yolida uni tutmaⱪqi bolƣan bir ⱪapⱪan bar.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Uni ⱨǝr tǝrǝptin wǝⱨimilǝr besip ⱪorⱪitiwatidu, Ⱨǝm ular uni iz ⱪoƣlap ⱪoƣlawatidu.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Maƣdurini aqarqiliⱪ yǝp tügǝtti; Palakǝt uning yenida paylap yüridu.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Ɵlümning qong balisi uning terisini yǝwatidu; Uning ǝzalirini xoraydu.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
U ɵz qediridiki amanliⱪtin yulup taxlinidu, [Ɵlümning tunjisi] uni «wǝⱨimilǝrning padixaⱨi»ning aldiƣa yalap apiridu.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Ɵyidikilǝr ǝmǝs, bǝlki baxⱪilar uning qedirida turidu; Turalƣusining üstigǝ günggürt yaƣdurulidu.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Uning yiltizi tegidin ⱪurutulidu; Üstidiki xahliri kesilidu.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Uning ǝslimisimu yǝr yüzidikilǝrning esidin kɵtürülüp ketidu, Sirtlarda uning nam-abruyi ⱪalmaydu.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
U yoruⱪluⱪtin ⱪarangƣuluⱪⱪa ⱪoƣliwetilgǝn bolup, Bu dunyadin ⱨǝydiwetilidu.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Əl-yurtta ⱨeqⱪandaⱪ pǝrzǝntliri yaki ǝwladliri ⱪalmaydu, U musapir bolup turƣan yǝrlǝrdimu nǝsli ⱪalmaydu.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Uningdin keyinkilǝr uning künigǝ ⱪarap alaⱪzadǝ bolidu, Huddi aldinⱪilarmu qɵqüp kǝtkǝndǝk.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Mana, ⱪǝbiⱨ adǝmning makanliri xübⱨisiz xundaⱪ, Tǝngrini tonumaydiƣan kixiningmu orni qoⱪum xundaⱪtur.

< Job 18 >