< Job 18 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Då svarade Bildad af Suah, och sade:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.