< Job 18 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.