< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.

< Job 18 >