< Job 18 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Why are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
His strength shall be hunger-bitten, and destruction [shall be] ready at his side.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
It shall devour the strength of his skin: [even] the first-born of death shall devour his strength.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
They that come after [him] shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.