< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.

< Job 18 >