< Job 18 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!