< Job 18 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”