< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >