< Job 18 >
1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
“How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
They wither away, roots below and branches above;
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”