< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.

< Job 18 >