< Job 18 >

1 Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.

< Job 18 >