< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol h7585)

< Job 17 >