< Job 17 >

1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
3 Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
4 Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
12 Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Night into day they make light [is] near from before darkness.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol h7585)
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)
[the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol h7585)

< Job 17 >